Spice And Wolf Novela Ligera


Información:
Volúmenes: 18/19
Escritor: Isuna Hasekura
Ilustrador: Jyu Ayakura
Género: Aventura, Drama, Fantasía, Romance.
Fansub: Lanove & Todoentuidioma & Baka-Tsuki


Sinopsis:
La historia gira en torno a Craft Lawrence de 25 años de edad, un vendedor ambulante que viaja de pueblo en pueblo vendiendo y comprando varias cosas para ganarse la vida en un ambiente histórico con influencias europeas. Su principal objetivo en la vida es reunir dinero suficiente para iniciar su propia tienda, ya ha estado viajando durante siete años, mientras que adquiere experiencia en el comercio. Una noche cuando se detuvo en la ciudad de Pasroe, encuentra en su carro a una chica llamada Holo, una deidad loba, de más de 600 años de edad. Ella parece tener quince años de edad, con la excepción de tener cola y orejas de lobo. Se presenta a sí misma como la diosa de la cosecha, la cual ha mantenido la fortuna de contar con buenas cosechas de trigo durante muchos años. A pesar de tener la responsabilidad de velar por el pueblo, quiere volver a su tierra natal en el norte llamado Yoitsu; cree que la gente ya ha abandonado la fe en ella y no cree que ella deba mantener su promesa de mantener las buenas cosechas. Holo también quiere viajar para ver cómo el mundo ha cambiado ya que ha permanecido mucho tiempo en el mismo lugar durante años. Ella negocia su salida de la aldea haciendo un trato con Lawrence para que la lleve con él. A medida que viajan su sabiduría ayuda a aumentar sus beneficios, pero al mismo tiempo, su verdadera naturaleza debe ser ocultada para no llamar la atención de la iglesia.


 

Spice1Spice2Spice3

Spice4Spice5Spice6

Spice7Spice8Spice9

spice10spice1spice12

spice-and13spice15

spice16spice17


Spring Log


spiceand18

81 comentarios el “Spice And Wolf Novela Ligera

  1. Me facina esta novela y les agadesco mucho que la trabajaran, solo me gustaría hacer unas preguntas que espero no les moleste: ¿Por qué las portadas de los primeros volumenes es diferente a los de los ultimos?,¿Por qué en los volumenes 3 y 4 en la parte inicial las imagenes no estan traducidas?, ¿Por qué en los primeros volumenes se llama Horo y en los otros se llama Holo?, perdon si hago preguntas sin importancia pero me gustaba el diseño que tenia LaNove en los dos primeros volumenes, con espacio en los contornos para que la imegen no se pixeleara tanto y la separacion entre la narracion y dialogos de los personajes para evitar confucion (perdon pero me confundo muy rapido) y no es por querer molestar al (a los) traductores, pero si me gustaria saber.
    Reitero, no quiero molestar a nadie pero estaria agradecido de que me respondieran.

    Me gusta

    • Hola Adrian, soy el encargado del proyecto de traducción de Spice and Wolf, respondamos tus dudas dudosas.
      1)No entendi muy bien sobre las portadas; sólo decir que las portadas del manga y de la novela son diferentes, tal vez vaya por ahi la pregunta.
      2)Los volúmenes del 1 al 4 no son traducciones nuestras, son de otras personas y no podemos garantizar la calidad de las mismas.
      3)En realidad, la forma verdadera del nombre es «Horo» no «Holo»; Holo se adoptó por el anime, y por lo que tengo entendido, ellos pronuncian la «L» como una «r», o así parece, por eso decidimos usar el nombre como está en japones y como lo usan en el inglés.
      4)Creamos nuestros documentos de acuerdo a como lo vemos en las novelas de Yen Press; una editorial que tradució y publicó de forma oficial la novela.
      Espero que quede claro esto, saludos

      Me gusta

  2. Hola, solo para preguntar si ya se tiene todos los volumenes al ingles y solo hay que esperar a que ustedes hagan el favor de traducirlo. Gracias. ^^

    Me gusta

  3. Primero que todo, gracias por traducir esto en realidad estoy muy agradecido jajaja. Pero bueno de ahi a que sea llamado una buena traduccion siento decirles que no es asi, se que es duro hacer el trabajao que hicieron y que es dificil, tambien que hay un gran esfuerzo tras todo el proceso, por lo msimo quiero que tomen esto como una critica constructiva, en si el trabajo tiene muchos errores, como por ejemplo: En el tomo 5 se le cambia el nombre a Horo por Holo, en el otro 4 hay partes sin traducir que se repiten despues traducidas, hay parrafos que se repiten y palabras innecesarias que hacen un tanto dificil la comprencion del texto.
    Propongo que despues de traducir un texto lo lean para verificar que este correcto y despues subirlo. Dicho esto me despido y gracias nuevamente. :D!

    Me gusta

    • [Todoentuidioma] Soy el jefe de proyecto de las novelas. Nosotros hemos empezado a traducir desde el volumen 5. El cambio de ‘Horo’ a ‘Holo’ no es error, en la traducción oficial en inglés se escribe ‘Holo’, en español pusieron ‘Horo’ porque del romanji al español se puso de esa manera, asi que decidimos dejarlo como ‘Holo’. Otro caso similar encontramos en la última parte del la 2da temporada del anime, donde a la comerciante encapuchada se la llama ‘Abe’ y en inglés es ‘Eve Bolan’.
      La calidad del volumen 1 al 4 es bastante cuestionable, de algunos volúmenes parecen copy/paste de google traductor.
      Alguna falta con la ortografía o algún otro tipo de error de los Volúmenes 5 en adelante, te invito a que dejes un mensaje en mi blog o fanpage para hacer la corección pertinente.

      Me gusta

  4. Buenas, primero que nada de verdad muchas gracias por las traducciones, tengo una pregunta cuantos volumenes faltan para completar esta novela porque de verdad me gustaria descargarla completa para que no me vuelva loco por la intriga durante mucho tiempo jajaja

    Me gusta

  5. Primero que todo agradecer por este maravilloso proyecto. Llevo mas de 18 años siguiendo anime. Y eh de decir que esta serie esta entre mis favoritas. Una historia original con personajes carismaticos, una trama que atrapa de una manera unica. Sin nada mas que decir vuelvo a dejar los agradecimientos correspondientes.

    PD: Alguna noticia sobre el especial o continuacion, creo que el 2016 hubieron rumores por motivo del decimo aniversario de la obra.

    Me gusta

    • [Todoentudioma] Estás hablando sobre los spin-offs que salieron por el 10mo aniversario del término de la serie. Spring Log y A Wolf on the Parchment… tradujimos sólo 2 capítulos de Spring Log, lo dejamos ahí porque queremos terminar con la historia principal. En Mayo sale a la venta Spring Log en inglés oficial

      Me gusta

    • [Todoentuidioma] Eso también nos preguntamos que la estamos traduciendo, pero no nos gusta hacer copiar/pegar de google traductor, asi que no hay fecha todavia

      Me gusta

    • Siempre es bueno desde el inicio. Ya que en el 1er arco, la chica Chloey no existe en la novela, y en realidad es varon en la novela. La novela 4 no fue llevada al anime, y uno de los personajes aparece en la novela 14. Y las novelas siempre ilustran un poco mejor el ambiente y situaciones, y si comparas algunas cosas con el anime, te podras dar cuenta un poco mejor de las reacciones cuando dicen alguna que otra cosa

      Me gusta

    • Al final pude descargar los primeros 11 como decia mas arriba, abriendo con clcik derecho nuevabpestaña y luego en download con click derecho en nueva pestaña, Gracias!

      Me gusta

Deja un comentario